王充论衡卷39超奇篇诗解4鸿儒希有周长生者任安举奏文辞鸿儒上承文王孔子

王充【论衡】卷39超奇篇诗解4鸿儒希有周长生者任安举奏文辞鸿儒上承文王孔子 题文诗: 鸿儒希有,文人比然,将相长吏,安可不贵? 岂徒用其,才力游文,于牒牍哉?州郡有忧, 治章上奏,解理结烦,使郡无事.如唐子高, 谷子云吏,出身尽思,竭笔牍力,烦忧适有, 不解者哉?古昔之远,四方辟匿,文墨之士, 难得纪录,且近自以,会稽言之.周长生者, 文士之雄,为州剌史,任安举奏,为郡太守, 孟观上书,事解忧除,州郡无事,二将以全. 长生身不,尊显非其,事才知少,功力薄也, 二州郡将,怀俗人节,不能贵也.使遭前世, 燕昭王则,长生已蒙,邹衍宠矣.长生死后, 州郡遭忧,无举奏吏,事结不解,征诣相属, 文轨不尊,笔疏不续.岂无忧上,之吏者哉? 乃其中文,笔不足类.长生之才,非徒锐于, 牒牍也作,洞历十篇,上自黄帝,下至汉朝, 锋芒毛发,事皆纪载,与太史公,年表本纪, 相似类也.上通下达,故曰洞历.然则长生, 非徒文人,乃鸿儒也.前世有严,夫子其后, 有吴君高,末周长生.越贡白雉,宛献畅草, 雍州出玉,荆扬生金.珍物产于,四远幽辽, 之地未可,言无奇人.孔子有曰:文王既没, 文不在兹!文王之文,在孔子而,孔子之文, 在董仲舒,仲舒既死,文岂不在,长生徒欤? 如若不然,何言卓殊,文之美丽!唐勒宋王, 亦楚文人.竹帛不纪,屈原在上.会稽文才, 岂独长生!所以未论,列者长生,尤逾出也. 九州多山,华岱为岳,四方多川,江河为渎, 由华岱高,而江河大.长生州郡,高大者也. 同姓伯贤,者舍而誉,他族之孟,未为得也. 周长生说,文辞之伯,文人共宗,独纪录之, 春秋记元,于鲁之义.经典传承,传承经典, 文脉不断,真情永恒,薪火相传,传情递义.【原文】39·9夫鸿儒希有,而文人比然,将相长吏,安可不贵?岂徒用其才力,游文于牒牍哉?州郡有忧,能治章上奏,解理结烦(1),使州郡连事(2)。有如唐子高、谷子云之吏,出身尽思,竭笔牍之力,烦忧适有不解者哉(3)?古昔之远,四方辟匿,文墨之士,难得纪录,且近自以会稽言之。周长生者(4),文士之雄也,在州为剌史任安举奏(5),在郡为太守孟观上书(6),事解忧除,州郡无事,二将以全。长生之身不尊显,非其事才知少、功力薄也,二将怀俗人之节,不能贵也。使遭前世燕昭,则长生已蒙邹衍之宠矣。长生死后,州郡遭忧,无举奏之吏,以故事结不解,征诣相属(7),文轨不尊,笔疏不续也。岂无忧上之吏哉?乃其中文笔不足类也。【注释】(1)结:绳结。这里指困难的事务。(2)连:疑『无』字之误。下文有『事解忧除,州郡无事』,可证。(3)适:根据文意,疑『曷』之误。(4)周长生:周树,东汉初人,著有【洞历】,今佚。(5)任安:东汉初年人。(6)孟观:东汉初年人。(7)诣(yì义):到。相属:这里指丞相府的属官『司直』。司直是协助丞相审查和处理犯法的官史。【译文】 鸿儒少有,而文人比比皆是,地方长吏,怎么能不尊重他们呢?难道只是用他们的能力,在公文上舞文弄墨吗?而是希望州郡长官有忧愁的时候,他们能写章上奏,解决处理困难烦杂的事务,使州郡无事。就象唐子高、谷子云这些官吏,要是出来尽心,完全拿出写公文的本领,那些麻烦和忧患的事怎么会有解决不了的呢?古代很遥远,四处偏僻隐蔽,动笔作文的人,记录有困难,那么暂时就近用自己家乡会稽的事来说。周长生是文人当中的魁首,在州府,是为剌吏任安起草奏章,在郡府,也是为太守孟观写奏章,解决了麻烦事消除了忧患,使得州郡无事,二位地方长官的职位得以保全。周长生的身份不显赫,不是他才智低、功力差,而是二位地方长官怀着俗人的节操,不能尊重他。假使遇到前代的燕昭王,那么周长生早已蒙受邹衍那样的恩宠了。周长生死后,州郡的长官遇到了忧患,没有能干的起草奏章官员,因此困难事解决不了,被追究责任押送到相属司直受审,这是由于写文章这一行不受重视,不再有擅长写奏章的人的缘故。那么难道就没有为地方长官分忧的官吏吗?而是他们当中的人,文笔远不如周长生之类的缘故。【原文】39·10长生之才,非徒锐于牒牍也,作【洞历】十篇,上自黄帝,下至汉朝,锋芒毛发之事,莫不纪载,与太史公【表】、【纪】相似类也(1)。上通下达,故曰【洞历】。然则长生非徒文人,所谓鸿儒者也。【注释】(1)【表】、【纪】:指司马迁【史记】中的大事年表和本纪。【译文】周长生的才能,不仅仅擅长写公文,而且写了【洞历】十篇,上从黄帝,下到汉朝,就连细小轻微的事,没有不记载的,跟司马迁【史记】的【表】、【纪】相类似。由于上通黄帝下达汉朝,所以叫做【洞历】。像这样,周长生不只是个文人,而且是个称得上鸿儒的人。【原文】39·11前世有严夫子(1),后有吴君商(2),末有周长生。白雉贡于越(3),畅草献于宛(4),雍州出玉(5),荆、扬生金(6)。珍物产于四远,幽辽之地,未可言无奇人也。孔子曰:『文王既没,文不在兹乎(7)!』文王之文在孔子,孔子之文在仲舒,仲舒既死,岂在长生之徒与?何言之卓殊,文之美丽也!唐勒、宋王(8),亦楚文人也,竹帛不纪者,屈原在其上也。会稽文才,岂独周长生哉!所以末论列者(9),长生尤逾出也。九州多山,而华、岱为岳,四方多川,而江、河为渎者,华、岱高而江、河大也。长生,州郡高大者也。同姓之伯贤(10),舍而誉他族之孟,未为得也。长生说文辞之伯,文人之所共宗,独纪录之,【春秋】记元于鲁之义也(11)。【注释】(1)严夫子:姓庄,名忌。西汉时会稽(今江苏省苏州市)人。与司马相如同好词赋。与邹阳、枚乘同侍梁孝王,忌名犹重。东汉时,因避汉明帝刘庄的讳,故改称严忌,世人称为严夫子。(2)商:疑『高』字形近而误。本书【案书篇】有『会稽吴君高、周长生之辈』,可证。吴君高:参见16·9注(1)。(3)白雉贡于越:周成王时,越裳(古代南方的一个民族)向周王朝献过白雉。(4)畅草:一种珍贵的香草。宛(yù郁):通『郁』,指郁林郡(今广西省大部)。畅草献于宛:本书【儒增篇】、【恢国篇】云:『倭人贡畅』,与此说不同。此据【说文】说。(5)雍州:古九州之一。【尚书·禹贡】:『黑水、西河惟雍州。』【尔雅·释地】:『河西曰雍州。』【周礼·职方】:『正西曰雍州。』相当于今陕西秦岭以北,甘肃大部分和青海一部分。 荆:荆州,古九州之一。【尚书·禹贡】:『荆及衡阳惟荆州。』【尔雅·释地】:『汉南曰荆州。』【周礼·职方】:『正南曰荆州。』主要在湖北、湖南、贵州北半部和四川东南部一带。扬:扬州,古九州之一。【尚书·禹贡】:『淮、海惟扬州。』【尔雅·释地】:『江南曰扬州。』【周礼·职方】:『东南曰扬州。』在今江苏、安徽、江西、浙江、福建一带。(7)兹:此。这里指孔子本人。引文参见【论语·子罕】。(8)唐勒:战国时与宋玉齐名的辞赋家。【汉书·艺文志】著有赋四篇,已亡佚。宋玉:战国时与唐勒齐名的辞赋家。【汉书·艺文志】著录赋十六篇,多亡佚。传世作品中以【九辩】为最可靠。(9)末:根据文意,疑『未』字形近而误。章录杨校宋本作『未』,可证。(10)伯:古代以『伯(或孟)、仲、叔、季』顺序来区别兄弟的长幼。伯或孟,都是指老大。(11)记元:记年。【译文】前代有严忌,后来有吴君高,最后有周长生。白野鸡从越尝贡来,畅草从郁林献来,雍州出玉,荆州、扬州产铜。珍贵的东西出产在四面边远而偏僻的地方,这些地方不能说就没有特出的人物。孔子说:『周文王已经死了,文章不都在我这里吗!』周文王的文章在孔子身上,孔子的文章在董仲舒身上,董仲舒已经死了,难道(不)在周长生这些人身上吗?不然,怎么会说他语言高超,文章美丽呢!唐勒和宋玉,也是楚国的文人,古书上没有记载的人,屈原就在那上边。会稽的文人,难道只有周长生吗!以没有加以论述的人来说,周长生尤其突出。全国多山,而华山、泰山称岳,全国多河,而长江、黄河称渎的原因,是华山、泰山最高,长江、黄河最大。周长生,是州郡中文章最好的人。自己家族的老大贤能,抛开他而去称赞别家族的老大,这是不对的。周长生是论说文章的头号人物,所以文人都尊崇他,唯独把他记录下来,这跟【春秋】采用鲁国自己的年号来记年以表示尊重本国的道理相同。

下载本文doc文件