曾经有一位普通话说得“半咸淡”的老阿伯向人口普查员汇报说:“我有两只小孩,大的那只工作了,讨了一只外江人;小的那只还在读书。”普查员是北方人,完全不懂客家话,听了相当惊讶,反问道:“您和您家小孩关系很不好是吗?!”
其实,“只(繁体作‘隻’)”在客家话中是可以用来数人的,而且使用频率极高,不论人还是物,都可以用“隻”表示。除“隻”外,客家话中还有不少极具特色的量词。例如,“撒泡尿”的客家话是“屙堆尿”。照理说,“堆”应该是用来衡量固体的啊,尿是液体,怎么“堆”呢?
首先,“堆”可以作为“積(积)”的同义词来理解,有道是“堆山积海”;“積”又通“漬(渍)”,表示地面积水。其次,客家地区是典型的农耕社会,在城市化以前,将尿视为一种最天然的肥料,有较大的经济价值。在笔者的印象中,大街小巷里,还能偶尔听到“我裏背有尿卖么?”的声音。一个头戴斗笠、骑着双杠自行车、载着两个尿桶的阿姨婆沿街收买尿液,这种景象历历在目。
随着社会发展,现在除在少数村落已很难看到有人放置尿缸,更看不到谁把自己家的尿拿去卖钱的事发生了。而且现在除了婴儿外,无论谁洗澡都离不开淋浴,但几十年前则离不开盆和桶,其中更偏好用盆,如常说的"盆满钵满"寓指大赚特赚,而桶多用于贬义词如"饭桶"。
因而,用"盆"来衡量洗澡之事也就在情理之中了,现在"盆”的说法早已被"Bath Tub"(浴缸)取代,而传统的洗澡盆消失于大多数人的日常家庭生活之中,但是作为量词,“盆依然健在”。
以下列举一些客语常用的量词:例子包括 "一袋米、一瓶酒、一条鱼、一根烟等等", 在不同的方言或语言环境下,它们可能会有所不同。但无论如何,这些特殊的量词对于维持当地文化与语言特色至关重要,也让我们对过去生活方式有更多深刻感受。
总结来说,每一种语言都有其独特性质和历史背景,对于了解一个地方的人们习俗和生活方式,是非常重要的一部分。这也是为什么学习并珍惜各类方言与特色语言如此必要,因为它们承载着丰富的人文历史信息,让我们能够更加深入地理解这个世界上每一个角落。