摘要: 客家网,了解更多客家资讯!你看,那人又在“搭脚头”了!在客家乡村,经常能听到这个俗语——“搭脚头”。到底是什么意思呢?其实啊客家人常用它来形容某人逢人便停下来讲话,没完没了。那“搭脚头”是怎么来的呢?
“脚头”一语对于90后的年轻人来说是比较难以理解的,但是,只要是干过农活,修过农具且上年纪的人都会知道其意思。在过去,客家人常常把一些上好了锄头柄的锄头,称为“脚头”。 “搭脚头”的真实含义,是把旧锄頭或坏锄頭交給鐵匠翻新成好锄頭,這個翻新的制作过程就叫做 “搭脚頭”。
送旧锄頭去翻新的铁匠,你問他去做什麼?他也會說:“去打鐵寮。”而幾十年以前,铁匠下鄉找活干,在村頭三岔路口搭建作坊,人们习惯称这种作坊为打铁寮。農家把要修理的铁制農具都送到那里去加工或改造。
不知道從什么时候起,人们就把 “搭脚頭”這個詞說變味了。在百忙中抽空到要好的人那里去,看一看聊一聊,就說是去那里 “打鐵寮”。这种不着边际的说法也有个由来。
据说很早以前,有村來了一位年輕的帅氣的鐵匠,在村邊搭了一个作坊修理铸造农具。这位铁匠長得壯實帥氣的手艺又高強,不久在本來封閉的小鎮引起了一陣話題風。
许多見過铁匠的婦女們在河邊田間洗衣服、干活的时候吱吱喳喳地討論着铁匠英俊外表和精湛的手艺,让许多姑娘听了既害羞又心動。有位姑娘想偷偷看看这位傳奇中的鐵匠,却苦於一直沒有機會。一次邻居詹婶の錫頭壞了,她趁著天色不晚時,把錫頭拿給鉄匠修補,這樣她順理成章地和张婶一起把錫頭送到了鉄匠的小屋裡。
期间,她趁張婶跟鐵 匚说话时,小声溜聲地瞧了一眼這位青年男子,这不看不要紧,一看讓她心如小鹿般乱撞。她想,这 iron man 长得還真壯實好看,就是不知道怎麼樣。这样想着,她鼓起勇气和那名青年男子聊起来,他们之间发生了一些不可思议的事情,从此以后,“打鋤子”的词汇就变味了,现在破損鋤子的往往直接当废物卖掉,而真正意义上的 "打鋤子" 已經不存在。但是人们还经常笑着问别人:“你今天去了哪里‘打鋤子’啊!”