美洲阿根廷布宜诺斯艾利斯的传统装饰画绘画技巧 Filete porteo in Buenos Air

来自布宜诺斯艾利斯的菲利特·波特尼奥是一种传统的绘画技术,用于装饰设计,将亮丽的颜色与特定的字体风格相结合。它可以被视为城市公交车和卡车上的一种装饰形式,也被用于商店标识,越来越多地用于家庭装饰。使用的图像与该城市的遗产有关,融合了社会和宗教元素,作为集体记忆的一种形式。流行的设计包括代表圣人、受人尊敬的家、音乐和体育偶像的图标。格言和谚语有时也包含在设计中。该技术从一张图纸开始,然后将其转移到支架上。然后使用合成漆、彩色清漆和特殊的长毛刷来完成这项工作。菲利特工匠将这种技术传授给任何想学习它的人。发展所需技能不需要正规教育,这为社区中一些面临社会排斥风险的年轻人提供了机会。在过去的几十年里,新一代工匠参与了菲利特工作室和一般实践,为艺术形式创造了新的美学。 2015年度列入人类非物质文化遗产名录。 来源:教科文组织亚太地区非物质文化遗产国际培训中心 Filete porteño from Buenos Aires is a traditional painting technique used for ornamental design that combines brilliant colours with specific lettering styles. It can be seen as a form of decoration on urban buses and trucks and is also used for store signage and increasingly, home decoration. Images used relate back to the city’s heritage incorporating social and religious elements, acting as a form of collective memory. Popular designs include icons representing saints, admired politicians, music and sports idols. Sayings and proverbs are sometimes also incorporated in the designs. The technique begins with a drawing, which is then transferred to a support. Synthetic paint, coloured varnish and special longhaired brushes are then used to complete the work. Filete craftsmen transmit this technique to anyone who wants to learn it. Formal education is not required to develop the skills needed, which represents an opportunity for some young people in the community who are at risk of social exclusion. In the last few decades, a new generation of craftswomen have participated in Filete workshops and the practice in general, producing a new aesthetic for the artform. Included in the list of human intangible cultural heritage in 2015. Source: UNESCO International Training Center for intangible cultural heritage in the Asia Pacific Region